Έχετε δημιουργική σκέψη; Σας αρέσει να μοιράζεστε τις γνώσεις σας και να διευρύνετε τους ορίζοντές σας; Αν ναι, τότε το People & Ideas είναι για σας. Μπορείτε απλώς να γίνετε αναγνώστης του ή να κάνετε ένα παραπάνω βήμα: να γίνετε επιμελητής περιεχομένου ή δημιουργός περιεχομένου. Έτσι παρακολουθείτε, δημιουργείτε, βιώνετε και μεταδίδετε την μάθηση αεί διδασκόμενοι προς όφελος όλων.

O mio Signore – Edoardo Vianello – Mogol (1963)

Τα ιταλικά τραγούδια έχουν, νομίζω, μια ιδιαίτερη θέση στις ελληνικές καρδιές μας. Βεβαίως και στη δική μου. Εκείνα, δε, τα παλιά της δεκαετίας του ’60, τα πολύ ρομαντικά, τα τραγουδισμένα από τις ιταλικές φωνάρες της εποχής, με κάνουν να λιώνω.

Ανάμεσα σ’όλα αυτά τα τραγούδια εκείνης της ρομαντικής εποχής, υπάρχει ένα που το ξεχωρίζω ιδιαίτερα, που το θεωρώ ως το καλύτερο, το απόλυτο ιταλικό τραγούδι και ένα από τα πιο αγαπημένα μου γενικά: “O mio Signore” με την εκπληκτική ερμηνεία του Edoardo Vianello, σε μουσική δική του και στίχους του Mogol. (Το έχει τραγουδήσει και ο Nico Fidenco, νομίζω και ο Gianni Morandi, o Cliff Richard (!!!) και ο «δικός μας» Δάκης(…). Η ερμηνεία του Vianello όμως είναι μοναδική.)

O mio Signore – μια ταπεινή προσευχή στον Θεό για να του φέρει πίσω αυτήν που αγαπά. Το τραγούδι είναι σύντομο και οι στίχοι του λιτοί αλλά προσεκτικά διαλεγμένοι. Αρχίζει απλά και σιγανά –σαν κανονική προσευχή – «Θεέ μου στην ζωή μου δεν απέκτησα πολλά κι όμως είμαι ευχαριστημένος», και το λέει δυο φορές στον Θεό πως είναι ευχαριστημένος… Και μετά, τολμά να παρακαλέσει για να έρθει πίσω η αγαπημένη του. Πραγματική προσευχή… Απευθύνεται μόνο στον Θεό. Ούτε στην κοπέλα, ούτε σε μας. Η φωνή του αλλάζει ένταση και χρώματα καθώς τραγουδά και προσεύχεται και η μουσική λειτουργεί από μόνη της καλύτερα από κάθε video-clip (που έτσι κι αλλιώς, τότε ήταν ανύπαρκτο), προσφέροντάς μας μια ζωντανή και συγκλονιστική – για μένα- εικόνα του ερωτευμένου που υποφέρει από την έλλειψη της συντρόφου του.

Θέλω να πιστεύω, και να φαντάζομαι, πως ο Θεός  δεν αντιστάθηκε στην δύναμη αυτής της προσευχής κι αυτή τη στιγμή το ζευγάρι είναι ακόμα μαζί, δυό  ευτυχισμένα γεροντάκια στην Ιταλία…

O mio Signore
In questo mondo
Io non ho avuto tanto
Eppure sono contento
Sono contento
O mio Signore
Io ti ringrazio
Di ogni cosa che ho avuto
Grazie per tutto quello
Che tu hai fatto per me
Pero’ se questa sera
Posso farti una preghiera
Fa che domani
Fa che domani
Lei ritorni da me

Ω Κύριέ μου
Σ’αυτό τον κόσμο
Δεν απέκτησα πολλά
Κι όμως είμαι ευχαριστημένος
Είμαι ευχαριστημένος
Ω Κύριέ μου
Σ’ ευχαριστώ
Για κάθε πράγμα που απέκτησα
Σ’ευχαριστώ για όλα
Όσα έκανες για μένα
Αν όμως απόψε
Γίνεται να πω μια προσευχή
Κάνε αύριο
Κάνε αύριο
Να γυρίσει εκείνη κοντά μου

(τη μετάφραση των στίχων στα ελληνικά έκανε η Λητώ Σεϊζάνη)

Σχολιάστε το άρθρο

  • Φαίδρα Σίμιτσεκ

    Λατρεύω αυτό το τραγούδι και επιτέλους το καταλαβαίνω όλο! Θυμήθηκα και τις εκπομπές του Γιάννη Πετρίδη αφιερωμένες στο ιταλικό τραγούδι. Φαντάζομαι ότι τις άκουγες…

  • Βεβαίως και τις είχα ακούσει. Κάποτε προσπαθούσα να μην τον χάνω με τίποτα.
    Λοιπόν, τώρα που καταλαβαίνεις και όλα τα λόγια, δεν είναι ακόμα καλύτερο;

  • Φαίδρα Σίμιτσεκ

    Περιέργως ναι. Θα μπορούσε να το είχε καταστρέψει αλλά όχι καθόλου. Σπάνια θεματολογία κιόλας.

  • Claire GROUBA

    Πολύ ωραίο. Συγχαρητήρια. Είναι πράγματι σαν μια προσευχή.
    Πόσο μακρυά είναι τα σημερινά (πρόστυχα πολλές φορές)
    τραγούδια.
    Καλή συνέχεια
    Claire

Αφήστε ένα σχόλιο

Σας άρεσε το άρθρο; Πείτε μας τη γνώμη σας.