Έχετε δημιουργική σκέψη; Σας αρέσει να μοιράζεστε τις γνώσεις σας και να διευρύνετε τους ορίζοντές σας; Αν ναι, τότε το People & Ideas είναι για σας. Μπορείτε απλώς να γίνετε αναγνώστης του ή να κάνετε ένα παραπάνω βήμα: να γίνετε επιμελητής περιεχομένου ή δημιουργός περιεχομένου. Έτσι παρακολουθείτε, δημιουργείτε, βιώνετε και μεταδίδετε την μάθηση αεί διδασκόμενοι προς όφελος όλων.

Σπίτια χωρίς γωνίες: του λου και τρούλλοι!

Σε μια επαρχία της Κίνας που λέγεται Φουτζιάν υπάρχουν τα παράξενα σπίτια της φυλής των Χάκκα. Οι κατασκευές αυτές που ξεκίνησαν τον 17ο αιώνα, είναι στρογγυλές και πολύ μεγάλες σε μέγεθος –θα μπορούσαν να είναι και γήπεδα ποδοσφαίρου! Έχουν μόνο μία είσοδο, καθόλου παράθυρα στο ισόγειο, και χοντρούς τοίχους. Κατασκευάστηκαν για να προσφέρουν προστασία από εισβολείς και ορισμένα χρησιμοποιούνται ακόμα. Ήταν κατοικία και φρούριο μαζί. Καθένα από τα λεγόμενα «του λου» (σημαίνει χωμάτινη κατασκευή) έχει τρεις ορόφους και μπορεί να στεγάσει γύρω στα οκτακόσια άτομα. Λέγεται ότι ο λόγος που φτιάχτηκαν στρογγυλά είναι γιατί οι προλήψεις θέλουν τα κακά πνεύματα να κατοικούν σε γωνίες.

Στρογγυλά είναι και τα σπίτια με το όνομα «trulli» στο Alberobello της Ιταλίας. Τα παλιότερα χρονολογούνται στον 16ο αιώνα. Η ονομασία τους προέρχεται από την ελληνική λέξη «τρούλλος» και χαρακτηρίζει το κωνικό σχήμα της στέγης τους. Κι εδώ οι τοίχοι είναι χοντροί ενώ μπορεί να κατοικηθεί μόνο το ισόγειο. Υπάρχουν διάφορες εικασίες σχετικές με τους λόγους που δημιουργήθηκαν οι «τρούλλοι». Πιστεύεται ότι αυτό έγινε για να μην θεωρούνται σπίτια και οι ιδιοκτήτες τους να μην πληρώνουν τους αντίστοιχους φόρους. Σε περίπτωση που γινόταν έλεγχος, οι κάτοικοί τους πληροφορούνταν με σήματα καπνού την έλευση του ελεγκτή ή ιδιοκτήτη του οικοπέδου και τα κατέστρεφαν προσωρινά για να τα ξαναφτιάξουν αργότερα. Λέγεται ότι αρκούσε το τράβηγμα μιάς και μόνο πέτρας για να μετατραπεί το οίκημα σε σωρό ερειπίων.

Λητώ Σεϊζάνη

Η Λητώ Σεϊζάνη είναι μεταφράστρια και συγγραφέας. Έχει σπουδάσει Ιταλική φιλολογία και έχει κάνει μεταπτυχιακές σπουδές μετάφρασης. Έχει εργαστεί σαν μεταφράστρια σε διάφορα περιοδικά και σε έναν τηλεοπτικό σταθμό. Έχει δημοσιεύσει τέσσερις ποιητικές συλλογές και έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, έργα των Τόμας Χάρντυ και Τζοβάννι Βέργκα. Πρόσφατα κυκλοφόρησε και το πρώτο της παιδικό βιβλίο με τίτλο "Η έξυπνη πριγκίπισσα". Συνεργάζεται από την αρχή με το P&I ως επιμελήτρια και αρθρογράφος. Μπορείτε να διαβάσετε κείμενά της στο site της.

Σχολιάστε το άρθρο

Αφήστε ένα σχόλιο

Σας άρεσε το άρθρο; Πείτε μας τη γνώμη σας.