Έχετε δημιουργική σκέψη; Σας αρέσει να μοιράζεστε τις γνώσεις σας και να διευρύνετε τους ορίζοντές σας; Αν ναι, τότε το People & Ideas είναι για σας. Μπορείτε απλώς να γίνετε αναγνώστης του ή να κάνετε ένα παραπάνω βήμα: να γίνετε επιμελητής περιεχομένου ή δημιουργός περιεχομένου. Έτσι παρακολουθείτε, δημιουργείτε, βιώνετε και μεταδίδετε την μάθηση αεί διδασκόμενοι προς όφελος όλων.

Η αφοπλιστική ειλικρίνεια της Rupi Kaur

H Rupi Kaur είναι 26 ετών, ινδικής καταγωγής και ζει στον Καναδά. Είναι ποιήτρια και σκιτσογράφος. Έχει δημοσιεύσει δύο ποιητικές συλλογές που γνώρισαν μεγάλη επιτυχία. Τα ποιήματά της συνοδεύονται από σκίτσα της ίδιας. Στις καλλιτεχνικές της δραστηριότητες περιλαμβάνονται επίσης η δημιουργία βίντεο και η φωτογραφία ενώ έχει κάνει και σπουδές ρητορικής. Μελοδραματική η απαγγελία της (performer θα την λέγαμε στα σωστά σύγχρονα…ελληνικά) εντυπωσιάζει με το θεατρικό της ύφος.

Οι στίχοι της μιλάνε με αφοπλιστική ειλικρίνεια για τα συναισθήματά της και τολμάει ν’αγγίξει θέματα που δεν είναι τόσο ποιητικά. Ο εαυτός της ξεπροβάλλει μέσα από το γράψιμο και την ζωγραφική της υπερευαίσθητος, πληγωμένος, ρεαλιστής, ιδεολόγος. Στα βιβλία της που τιτλοφορούνται Γάλα και μέλι, Ο ήλιος και τα λουλούδια της, το λογοτεχνικό ταλέντο της Rupi Kaur βγαίνει μέσα από κοφτές και σύντομες προτάσεις που σχηματίζουν ποιήματα χωρίς σημεία στίξης. Αυτό γίνεται επίτηδες για να τιμήσει την γλώσσα του πολιτισμού των Σιχ απ’όπου κατάγεται. Είναι, ταυτόχρονα, μια πολύ μοντέρνα γραφή που ενώ φωνάζει όπως μόνο ένας νέος άνθρωπος θα μπορούσε να φωνάξει προς τον κόσμο, δεν γίνεται κραυγαλέα. Τα σκίτσα της, γραμμικά, αφαιρετικά, μοντέρνα, ακολουθούν ακριβώς τους στίχους της κι αυτό δημιουργεί μια αρμονία και μια λιτότητα άνευ προηγουμένου. Τα θέματά της έχουν να κάνουν με τον έρωτα, την απώλεια, την βία μέσα στην οικογένεια, την θέση της γυναίκας, την μετανάστευση, την επανάσταση. Μας παρουσιάζει την αυτοβιογραφία της χωρίς λογοκρισία και καθώς ανοίγεται προς το κοινό μοιάζει σαν μια σύγχρονη Φρίντα Κάλο που προσπαθεί μ’αυτόν τον τρόπο, μέσω της τέχνης, να θεραπευθεί.

Αν περιμένετε κάτι τρυφερό, ευαίσθητο, ρωμαντικό, εδώ δεν θα το βρείτε. Εδώ υπάρχει μόνο η σκληρή πραγματικότητα ειδωμένη μέσα από μεγεθυντικό φακό. Και μια ανάγκη της Rupi Kaur να προκαλέσει τον αναγνώστη.

 

αυτή είναι η συνταγή της ζωής

είπε η μητέρα μου

καθώς με κρατούσε στην αγκαλιά της κι εγώ έκλαιγα

σκέψου τα λουλούδια που φυτεύεις

κάθε χρόνο στον κήπο

θα σου μάθουν

πως κι οι άνθρωποι

πρέπει να μαραθούν

να πέσουν

να βγάλουν ρίζες

να μεγαλώσουν

ώστε ν’ανθίσουν

 

 

Λητώ Σεϊζάνη

Η Λητώ Σεϊζάνη είναι μεταφράστρια και συγγραφέας. Έχει σπουδάσει Ιταλική φιλολογία και έχει κάνει μεταπτυχιακές σπουδές μετάφρασης. Έχει εργαστεί σαν μεταφράστρια σε διάφορα περιοδικά και σε έναν τηλεοπτικό σταθμό. Έχει δημοσιεύσει τέσσερις ποιητικές συλλογές και έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, έργα των Τόμας Χάρντυ και Τζοβάννι Βέργκα. Πρόσφατα κυκλοφόρησε και το πρώτο της παιδικό βιβλίο με τίτλο "Η έξυπνη πριγκίπισσα". Συνεργάζεται από την αρχή με το P&I ως επιμελήτρια και αρθρογράφος. Μπορείτε να διαβάσετε κείμενά της στο site της.

Σχολιάστε το άρθρο

Αφήστε ένα σχόλιο

Σας άρεσε το άρθρο; Πείτε μας τη γνώμη σας.