Έχετε δημιουργική σκέψη; Σας αρέσει να μοιράζεστε τις γνώσεις σας και να διευρύνετε τους ορίζοντές σας; Αν ναι, τότε το People & Ideas είναι για σας. Μπορείτε απλώς να γίνετε αναγνώστης του ή να κάνετε ένα παραπάνω βήμα: να γίνετε επιμελητής περιεχομένου ή δημιουργός περιεχομένου. Έτσι παρακολουθείτε, δημιουργείτε, βιώνετε και μεταδίδετε την μάθηση αεί διδασκόμενοι προς όφελος όλων.

Άννα Αχμάτοβα

Επίγραμμα

Θα μπορούσε η Βεατρίκη σαν το Δάντη να δημιουργήσει,
Είτε η Λάουρα το πάθος της αγάπης να υμνήσει;
Τις γυναίκες εγώ δίδαξα πώς να μιλούν,
Αλλά, Θεέ μου, πώς να τις μάθω να σιωπούν;

1960

«Ρώσοι ποιητές του 20ού αιώνα | ανθολογία», μετάφραση Γιώργος Μολέσκης, Εκδόσεις Μεσόγειος 2004.

Σχολιάστε το άρθρο

  • Λητώ Σεϊζάνη

    Σαν να μου φαίνεται λίγο επηρεασμένο από τον Λόρδο Βύρωνα αυτό το ποίημα:

    Think you, if Laura had been Petrarch’s wife
    He would have written sonnets all his life?»
    – Lord Byron: Don Juan, canto 3, sonnet 8

    Σκέψου, αν είχε τελικά τη Λάουρα ο Πετράρχης παντρευτεί
    Θά’χε γράψει σονέτα σ’όλη του τη ζωή;
    (Την πρόχειρη μετάφραση την έκανα τώρα, συγχωρήστε τις αδυναμίες της)

    • Φαίδρα Σίμιτσεκ

      Πού τα βρίσκεις;
      Φαίνεται πως η πολυλογία των γυναικών έχει απασχολήσει πολλούς.

  • Λητώ Σεϊζάνη

    Δεν ξέρω αν έχει να κάνει με την πολυλογία αυτό που λέει ο Λόρδος Μπάϋρον. Επειδή και ο Δάντης τη Βεατρίκη και ο Πετράρχης τη Λάουρα τις είχαν ερωτευθεί από μακριά και τις είχαν εξιδανικεύσει, μάλλον θέλει να πει ότι αν τις είχαν παντρευτεί και ζούσαν μαζί τους την πεζή καθημερινότητα, δεν θα είχαν ανάγκη να δημιουργήσουν τόσο μεγάλα έργα.

Αφήστε ένα σχόλιο

Σας άρεσε το άρθρο; Πείτε μας τη γνώμη σας.