Is your thinking creative? Do you enjoy sharing your knowledge and widening your horizons? If yes, People & Ideas is for you. Simply be a reader or make one step further: participate and become a content curator or a content creator. With P&I, you follow, edit, create, experience and broadcast lifelong learning for everyone’s benefit.

(ΕΛ) Ο εφηβικός μας εαυτός

Sorry, this entry is only available in Greek.

Lito Seizani

Lito Seizani is a translator and a writer. She studied Italian and did her post-graduate studies in the field of translation. As a translator she worked for various magazines and for a television channel. She has published four volumes of poetry, a book for children, and has translated among other things, books by Thomas Hardy and Giovanni Verga.  She works on a daily basis for www.peopleandideas.gr as editor and writer. Some of her texts you can also find at her website.

Post a comment

  • Φαίδρα Σίμιτσεκ

    Καλημέρα Λητώ. Δεν προλάβαινα να σε σχολιάσω χθες.
    Να σ’ευχαριστήσω που ανταποκρίθηκες στην πρόσκλησή μου και κατάφερες ένα καθόλου εύκολο εγχείρημα.
    Τι ωραία που απόδωσες το έργο του Λητώ όπως και την επίδραση του στον αναγνώστη, πόσο και πως τον αγγίζει. Σ’ ευχαριστώ που δεν πρόδωσες τις αναμνήσεις μου, αυτών των νεανικών αναγνωσμάτων, που άνοιξαν πνευματικούς δρόμους και μου αποκάλυψαν έννοιες που πριν δεν σήμαιναν απολύτως τίποτα.

  • Λητώ Σεϊζάνη

    Παρακαλώ, όπως καταλαβαίνεις ήταν ευχαρίστησή μου. Το θέμα είναι ότι ο Ντοστ. είναι τόσο απέραντος που πρέπει κανείς να συμβιβαστεί με την ιδέα ότι μπορεί να τον αγγίξει μόνο επιφανειακά και αποσπασματικά.

  • Pingback: Αγαπημένα βιβλία των φίλων του P & I — People & Ideas

  • Στην τέχνη επίσης συμβαίνει κάτι υπαρξιακό. Η αληθινή τέχνη μπορεί να μας αποσπάσει από την καθημερινή ρουτίνα και να στρέψει το βλέμμα μας ξανά προς τα ουσιαστικά. Η πραγματική τέχνη δεν είναι τεχνητή, το αντίθετο μάλιστα, η πραγματική τέχνη είναι ειλικρινής και οι πραγματικοί καλλιτέχνες δημιουργούν την τέχνη τους όχι με ιδιοτέλεια αλλά έτσι ώστε να παραπέμπουν και τους άλλους προς το υπαρξιακό πεδίο. Έτσι μπορούμε να ανοίγουμε τους Αδελφούς Καραμαζώφ του Ντοστογιέφσκη για να παρατηρήσουμε το Καλό και το Κακό, μια αισθηματική ταινία ξυπνάει τα δικά μας αισθήματα, και μια μελωδία που ακούμε στο ραδιόφωνο μας επιτρέπει ίσως να υποθέσουμε την ύπαρξη του Θεού.
    -Manfred Lütz: Mπλόφα! Η παραχάραξη του κόσμου

  • …Είπε πως ό,τι θα μπορούσε κανείς να μάθει για την ζωή, υπήρχε στους Αδελφούς Καραμαζώφ του Φιοντόρ Ντοστογιέφσκη.
    Kurt Vonnegut, Slaughterhouse five

  • Η ανάρτηση αυτή αναφέρεται σε μια μετάφραση που δεν γνωρίζω, καταλαβαίνω όμως γιατί ενοχλήθηκε ο αναγνώστης του βιβλίου από τα παραδείγματα που επισημαίνει, όπως καταλαβαίνω επίσης τι άθλος είναι η μετάφραση ενός τέτοιου έργου -κάτι που και πάλι ο αναγνώστης το αντιλαμβάνεται
    http://aeipote.blogspot.de/2015/06/1019.html

  • Το κεφάλαιο “Ο Μέγας Ιεροεξεταστής” από τους Αδελφούς Καραμαζώφ, με εισαγωγή του D.H.Lawrence κυκλοφορεί σαν ανεξάρτητο βιβλίο από τις εκδόσεις Γκοβόστη. Δεν το έχω διαβάσει, μου φάνηκε κάπως παράξενο όμως το ότι ο Ντοστογιέφσκη έγινε ξαφνικά Ντοστογιέβσκη. Πολύ δυσκολοπρόφερτο για μας τους Έλληνες. Άραγε έτσι προφέρεται στα ρώσικα;

Share your thoughts

You like this article? Tell us your opinion.