Is your thinking creative? Do you enjoy sharing your knowledge and widening your horizons? If yes, People & Ideas is for you. Simply be a reader or make one step further: participate and become a content curator or a content creator. With P&I, you follow, edit, create, experience and broadcast lifelong learning for everyone’s benefit.

Mykonos Lace

An exhibition under the title «Needlepoint of Life- The Lace in Mykonos«, took place between 1- 9 Αugust 2013 in the Town Hall Art Gallery of the Chora on the island.

invitation

Τhe building is a donation of Irene G.Igglesi, wife of poet Ioannis Gryparis. This old building used to be the first medical centre of the island as well as the public library of Mykonos.

The exhibtion’s curation was done by Mina Karayianni. The building’s interior has the form of an island home, so there were some difficulties regarding the planning of the exhibition.

DSC00777-1

The exhibition was an idea of the Women’s Folk Culture Group of Mykonos who wanted to show to locals and visitors a part of the island’s history in connection to women. Research was done by the Group’s Chairwoman Dimitra Nazou, who used to be Curator of the Folk Culture Museum of Mykonos. The Museum contributed to the exhibition as well.

The exhibited items included various types of embroidery done by artists of past times who copied designs from old magazines like Philocallos Penelope. The designs are inspired from the plant and animal world, but there are a few representing human figures, too. Some have art deco designs or mixed techniques and are really unique.

DSC00781-1

Τhese works of art were found in various houses in Mykonos, parts of the so called “dowry” of women and date to the mid 19th century till the 1970’s when the activity ceased and was replaced by knitting for commercial reasons.

DSC00860-1

DSC00794-1

DSC00787-1

DSC00780-1

There was an interesting video to be shown, made by Dimitris Kalfakis, where women of all ages recount their memories of the embroidering procedure.

All narrations are remarkable but we’d like to point out the one by 90 year old mrs. Sigala-Galouni Belonia who, with characteristic calm and sweetness, talks about how she started at age 9 to make embroideries, although she got a slap from her mother who discovered that her daughter had taken all her threads! She used to sell her work at the harbour and later became a weaver and sold her work to the tourists in Delos. She used to exhibit them on small carpets on the ancient monuments. Along with her mother they worked for years on their needlework by the light of the candle late at night when the rest of the family were asleep.

Photo_Belonia

Visitors of the exhibition had also the opportunity to watch a digital installation by artist Penelope Thomaidis shown on the façade of the building.

DSC00868-1

DSC00849-1

DSC00858-1

The research material for the exhibition is to be found in a book, edited by Voula and Francesca Chanioti. Visitors of the exhibition received the book as a gift along with Mina Karayianni’s article on lace, uploaded in greek on the site www.peopleandideas.gr

This article served as inspiration for the exhibition.

Post a comment

  • Μπράβο και πάλι μπράβο! Τι συγκινητική η ιστορία της κυρίας που κεντούσε με το φως του καντηλιού, και πόσο διαφορετική αυτή η έκθεση μέσα στον ορυμαγδό του τουρισμού της Μυκόνου. Χαίρομαι που η έκθεση πήγε καλά και λυπάμαι που δεν την είδα. Πάντως οι φωτογραφίες και το κείμενο δίνουν πολύ πιστή εικόνα της εκδήλωσης.

  • Μίνα Καραγιάννη

    Η Μύκονος είναι νησί των αντιθέσεων και των πολλών “καπέλων”. Άλλο καπέλο φοράει το Πάσχα, λίγος κόσμος, έθιμα, πιο κοντά στην πραγματικότητα. Άλλο καπέλο φοράει το καλοκαίρι. Είναι μικρογραφία της πατρίδας μας. Είναι ένα πανέμορφο νησί το οποίο έχει αλλάξει χαρακτήρα (με ό,τι αυτό σημαίνει). Έχει όμως παράδοση και ιστορία, μακρά παράδοση στη ναυτιλία, πράγματα που δεν αμφισβητούνται. Μόλις περνούν σε πρώτο επίπεδο είναι δυνατά και όμορφα.
    Άνθρωποι με μεράκι, όπως ο σύλλογος γυναικών και άλλοι κάνουν δουλειές με μεράκι και αγάπη για τον τόπο τους.
    Όσο για το εικαστικό ρεπορτάζ είναι ένας νέος τομέας δραστηριοποίησης του peopleandideas. Καλό υπόλοιπο καλοκαιριού!

  • Μεταφέρω και ένα σχετικό μήνυμα μιας φίλης του P and I:

    Πολύ μου άρεσε το άρθρο για τη δαντέλα στη Μύκονο.

    Τι ωραία, πρωτότυπη ιδέα αυτή η έκθεση και τι όμορφα σχέδια – και μια ΤΟΣΟ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΗ ΜΥΚΟΝΟΣ.

  • Μίνα Καραγιάννη

    Την ευχαριστούμε πολύ να της πεις. Υπάρχει και το βιβλίο μπορούμε να το διαθέσουμε σε κάθε ενδιαφερόμενη-ο.
    Να ξαναπώ ότι η Μύκονος δεν είναι μόνο αυτό που δείχνουν τα ΜΜΕ.
    Πηγαίνετε Πάσχα να δείτε ομορφιά, παράδοση και ιστορία.
    Πηγαίνετε Σεπτέμβρη να κολυμπήσετε σε πανέμορφη, κρυστάλλινη (και στην κυριολεξία) θάλασσα.

    • Καλησπέρα,
      επισκέπτομαι συχνά την Μύκονο και πραγματικά έμεινα έκπληκτη για την έκθεση που διοργανώσατε. Μπράβο σας ! Καλό θα ήταν να την διοργανώσετε ξανά και μάλιστα να γίνουν και σχετικά σεμινάρια για να ξανά μάθουν οι γυναίκες αυτές τις παραδοσιακές δαντέλες. Προσωπικά ασχολούμαι με αυτού του είδους τις δαντέλες, πες τε μου που θα μπορούσα να βρω το βιβλίο που αναφέρεται ;

  • Μαίρη Σιγαλα

    Μινα,Χάρηκα πολύ που γνωριστήκαμε με την ευκαιρία της έκθεσης. Ελπίζω να βρεθούμε και στην Αθήνα. Χαιρετισμούς και στον σύζυγο. Φιλία. Μαίρη

  • Φυσικά ενδιαφέρομαι για το βιβλίο αλλά και για το βίντεο, το οποίο ίσως θα μπορούσε ν’ανέβει στο διαδίκτυο, στη συχνότητα του P and I;

  • Μίνα Καραγιάννη

    #Μ.Σ. Ευχαριστώ, καλή συνέχεια σε όσα κάνετε.
    #Λ.Σ. Θα συννενοηθούμε που να σου στείλω βιβλία της έκθεσης.
    Σχετικά με το video μόλις πάρω το cd θα βρούμε τρόπο. Είναι πολλή καλή ιδέα να δει ο κόσμος τις κεντήστρες του νησιού.

  • Δήμητρα Σικινιώτου-Νάζου

    Η Μύκονος είναι πάντα ένας τόπος έρευνας, προβληματισμού, αντιθέσεων, διαφόρων τάσεων και εμπνεύσεων.¨Αλλοι την αγάπησαν για την ομορφιά της και άλλους τους γοήτευσε το χρήμα που θα βγάλουν από αυτήν. Οι πιο ευαίσθητοι κάτοικοι ασχολούνται με τον πολιτισμό της, σεβόμενοι το παρελθον και το μόχθο των παλαιοτέρων γενεών που άφησαν αυτή την ομορφιά της γης, της θάλασσας, της αρχιτεκτονικής και της παράδοσης.Είναι σαν την ” Κότα που γεννά καθημερινά τα χρυσά αυγά”‘για όλους που εργάζονται πάνω στο ευλογημένο αυτό νησί ¨Ομως πρέπει να κρατηθούν οι ισορροπίες γιατί ο τουρισμός και το κέρδος έχουν τα όριά τους και η υπερβολή σε αυτά έχει φέρει αρκετά αρνητικά αποτελέσματα.
    Ο Σύλλογος Γυναικών προσπαθεί να κρατήσει όσο μπορεί την παράδοση και να αναδείξει τις καλές πλευρές του πολιτισμού τη Μυκόνου χωρίς να παύει να φροντίζει και για τις ανάγκες που προκύπτουν στην καθημερινή ζωή των ανθρώπων που ζούν επάνω στο νησί.
    Ευχαριστούμε την κυρία Μίνα Καραγιάννη-Μουσειολόγο ,που μας βοήθησε με μεράκι και αγάπη να στήσουμε αυτή την έκθεση ΄΄Βελονιές ζωής ,η δαντέλα στη Μύκονο”και μας έδωσε την ιδέα να γράψουμε το βιβλιαράκι και να πάρουμε σε βίντεο συνεντεύξεις γυναικών. Την ευχαριστούμε από καρδιάς και όσους συνέβαλαν στην επιτυχία αυτής της έκθεσης

  • Δήμητρα Λοΐζου-Βουλγαράκη

    Ένα υπέροχο συγκινητικό ταξίδι στο παρελθόν για να θυμηθούμε και ν’ αναπολήσουμε την παλιά Μύκονο, τις λαλάδες και τις μαννάδες μας που κένταγαν, –στο τούλι, στο δίχτυ, στο πανί–, τους καημούς τους …ψιλοβελονιά.

  • Χρυσάνθη Αλαφασού

    Ακόμα μια φορά μου δόθηκε η ευκαιρία να ακουμπήσω από πολύ κοντά το παρελθόν του νησιού. Ήταν μια μοναδική εμπειρία γεμάτη συγκίνηση, απόλαυση αλλά και γνώση αφού μέσα απο την δουλειά των χεριών τους οι παλαιότερες γενιές διδάσκουν! Και διδάσκουν πολλά, αρκεί κανείς να “αναγνώσει” όλα όσα μας λένε οι βελονιές ζωής!

  • Πηνελόπη Θωμαΐδη

    Ήταν πολύ συγκινητικό να βλέπεις συγκεντρωμένο τον κόπο τόσων γιαγιάδων, να εμπνέει νέο κόπο από τόσα άτομα για το στήσιμο της έκθεσης. Ευχαριστούμε πολύ τον Σύλλογο για την πρωτοβουλία και τη Μίνα για τις πολύτιμες ιδέες και το άρθρο και ας είναι να γίνουν θεσμός τέτοιου είδους δράσεις στην προσπάθεια να κρατάμε ζωντανό και να ενισχύουμε εκείνο το πρόσωπο της Μυκόνου που δεν έχει ανάγκη από φτιασίδια και προβολείς.
    Σχετικά με το βίντεο, θα χαρώ πολύ να το ανεβάσω στο κανάλι του Συλλόγου στο Youtube που θα είναι συνδεδεμένο με την ιστοσελίδα που σχεδιάζουμε εκ νέου. Από κει μπορεί να διαδωθεί οπουδήποτε. Είναι, νομίζω, πολύ σημαντικό να μοιραζόμαστε τέτοιες ιδέες και εμπειρίες.
    Καλή συνέχεια λοιπόν στα δημιουργικά ταξίδια που μας κάνουν να αισθανόμαστε περισσότερο άνθρωποι!

  • Phaedra Simitsek

    Αγαπητές μου κυρίες,

    με την πρωτοβουλία της Λητώς Σεϊζάνη δημοσιεύουμε το παραπάνω άρθρο μεταφρασμένο στα αγγλικά: http://bit.ly/17ApWnM.

    Μπορεί να σας φανεί χρήσιμο αν θέλετε να προωθήσετε την έκθεση στο εξωτερικό (σύλλογοι Μυκονιατών του εξωτερικού, museum of lace and textiles, laces fairs). Βλέπω διάφορα πράγματα στη Βρετανία, Βέλγιο και Ηνωμένες Πολιτείες.

    Καλή σας συνέχεια.

  • Μίνα Καραγιάννη

    Ευχαριστούμε τον Δημήτρη Καλφάκη για την παραχώρηση του video.
    Περιμένουμε με ζωηρό ενδιαφέρον το επόμενο που θα εχει τις αφηγήσεις των γυναικών που κεντούσαν-και κάποιες ακόμη κεντούν-το τούλι.
    Το είδος της Δαντέλας που κυρίως κεντήθηκε στη Μύκονο.

    • Θα ήθελα να πω δυο λόγια και για το βιβλίο που συνόδευσε την έκθεση και η Μ.Καραγιάννη είχε την καλωσύνη να μου στείλει. Είναι ωραιότατο. Από το εξώφυλλο, το καλής ποιότητος χαρτί μέχρι τα κείμενα, και τα χρώματα στις φωτογραφίες, είναι καλαίσθητο και πολύ ενδιαφέρον. Και πάλι συγχαρητήρια σε όλους τους συντελεστές.

  • Μίνα Καραγιάννη

    Ευπρόσδεκτα πάντα τα καλά σχόλια.
    Αυτό το καλό αποτέλεσμα που περιγράφεις προέκυψε από το μεράκι, την ανιδιοτέλεια και τη συλλογική προσπάθεια. Η αγάπη για τον τόπο που γέννησε και ανάθρεψε τις γυναίκες που κέντησαν αυτά τα εργόχειρα διαπνέει όλη την προσπάθεια.
    Όταν η Παράδοση γίνεται πεδίο έρευνας και ξεφεύγει από τοπικιστικές και άλλες επικίνδυνεΣ μεγαλοστομίες δίνει τέτοια αποτελέσματα.
    Και εις άλλα με υγεία.
    Ευχαριστώ

  • Pingback: Οι γιαγιάδες! — People & Ideas

Share your thoughts

You like this article? Tell us your opinion.