Êtes-vous créatif? Aimez-vous partager vos connaissances et élargir vos horizons? Si oui, People & Ideas est là pour vous: soyez simplement un lecteur ou franchissez une étape de plus et participez en devenant un curateur de contenu ou un créateur de contenu. Vous ferez ainsi l’expérience du lifelong learning au bénéfice de tout en chacun!

(ΕΛ) Ο εφηβικός μας εαυτός

Désolé, cet article est seulement disponible en Grec.

On en discute?

  • Φαίδρα Σίμιτσεκ

    Καλημέρα Λητώ. Δεν προλάβαινα να σε σχολιάσω χθες.
    Να σ’ευχαριστήσω που ανταποκρίθηκες στην πρόσκλησή μου και κατάφερες ένα καθόλου εύκολο εγχείρημα.
    Τι ωραία που απόδωσες το έργο του Λητώ όπως και την επίδραση του στον αναγνώστη, πόσο και πως τον αγγίζει. Σ’ ευχαριστώ που δεν πρόδωσες τις αναμνήσεις μου, αυτών των νεανικών αναγνωσμάτων, που άνοιξαν πνευματικούς δρόμους και μου αποκάλυψαν έννοιες που πριν δεν σήμαιναν απολύτως τίποτα.

  • Λητώ Σεϊζάνη

    Παρακαλώ, όπως καταλαβαίνεις ήταν ευχαρίστησή μου. Το θέμα είναι ότι ο Ντοστ. είναι τόσο απέραντος που πρέπει κανείς να συμβιβαστεί με την ιδέα ότι μπορεί να τον αγγίξει μόνο επιφανειακά και αποσπασματικά.

  • Pingback: Αγαπημένα βιβλία των φίλων του P & I — People & Ideas

  • Στην τέχνη επίσης συμβαίνει κάτι υπαρξιακό. Η αληθινή τέχνη μπορεί να μας αποσπάσει από την καθημερινή ρουτίνα και να στρέψει το βλέμμα μας ξανά προς τα ουσιαστικά. Η πραγματική τέχνη δεν είναι τεχνητή, το αντίθετο μάλιστα, η πραγματική τέχνη είναι ειλικρινής και οι πραγματικοί καλλιτέχνες δημιουργούν την τέχνη τους όχι με ιδιοτέλεια αλλά έτσι ώστε να παραπέμπουν και τους άλλους προς το υπαρξιακό πεδίο. Έτσι μπορούμε να ανοίγουμε τους Αδελφούς Καραμαζώφ του Ντοστογιέφσκη για να παρατηρήσουμε το Καλό και το Κακό, μια αισθηματική ταινία ξυπνάει τα δικά μας αισθήματα, και μια μελωδία που ακούμε στο ραδιόφωνο μας επιτρέπει ίσως να υποθέσουμε την ύπαρξη του Θεού.
    -Manfred Lütz: Mπλόφα! Η παραχάραξη του κόσμου

  • …Είπε πως ό,τι θα μπορούσε κανείς να μάθει για την ζωή, υπήρχε στους Αδελφούς Καραμαζώφ του Φιοντόρ Ντοστογιέφσκη.
    Kurt Vonnegut, Slaughterhouse five

  • Η ανάρτηση αυτή αναφέρεται σε μια μετάφραση που δεν γνωρίζω, καταλαβαίνω όμως γιατί ενοχλήθηκε ο αναγνώστης του βιβλίου από τα παραδείγματα που επισημαίνει, όπως καταλαβαίνω επίσης τι άθλος είναι η μετάφραση ενός τέτοιου έργου -κάτι που και πάλι ο αναγνώστης το αντιλαμβάνεται
    http://aeipote.blogspot.de/2015/06/1019.html

  • Το κεφάλαιο « Ο Μέγας Ιεροεξεταστής » από τους Αδελφούς Καραμαζώφ, με εισαγωγή του D.H.Lawrence κυκλοφορεί σαν ανεξάρτητο βιβλίο από τις εκδόσεις Γκοβόστη. Δεν το έχω διαβάσει, μου φάνηκε κάπως παράξενο όμως το ότι ο Ντοστογιέφσκη έγινε ξαφνικά Ντοστογιέβσκη. Πολύ δυσκολοπρόφερτο για μας τους Έλληνες. Άραγε έτσι προφέρεται στα ρώσικα;

Laissez un commentaire

Cet article vous a plu? Dites-nous ce que vous en pensez.